诗经鉴赏


诗经鉴赏

《诗经》之《野有蔓草》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 野有蔓草, 零露 兮。 有美一人, 清扬婉兮。 (韩清、婉作青、 邂逅相遇, 宛。) 适我愿兮。 ( 、婉、愿,寒部。) 野有蔓草, 零露瀼瀼。 有美一人, 婉如清扬。 邂逅相遇, 与子偕臧...,,,,

《诗经》之《出其东门》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 出其东门, 有女如云。 虽则如云, 匪我思存。 缟衣綦巾, 聊乐我员。 (韩员作魂。) (门、云、存、巾、员,文部。) 出其闉阇, 有女如荼。 虽则如荼, 匪我思且。 缟衣茹藘, 聊可与娱。...,,,,

《诗经》之《甫田》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 无田甫田, 维莠骄骄。 (鲁骄作乔。) 无思远人, 劳心忉忉。 (田、人,真部。骄、忉,宵部。) 无田甫田, 维莠桀桀。 无思远人, 劳心怛怛。 (田、人,真部,桀、怛,月部。) 婉兮娈兮,...,,,,

《诗经》之《扬之水》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 扬之水, 不流束楚。 终鲜兄弟, 维予与女。 无信人之言, 人实女。 (水、弟,脂部。楚、女,鱼部。) 扬之水, 不流束薪。 终鲜兄弟, 维予二人。 无信人之言, 人实不信。 (薪、人、信,...,,,,

《诗经》之《著》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 俟我于著乎而。 充耳以素乎而, 尚之以琼华乎而。 (著、素、华,鱼部。) 俟我于庭乎而。 充耳以青乎而, 尚之以琼莹乎而。 (庭、青、莹,耕部。) 俟我于堂乎而。 充耳以黄乎而, 尚之以琼英...,,,,

《诗经》之《十亩之间》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 十亩之间兮, 桑者闲闲兮, 行与子还兮。 (间、闲、还,寒部。) 十亩之外兮, 桑者泄泄兮, (三家泄作詍, 行与子逝兮。 一作呭。) (外、泄、逝,祭部。) 〔译文〕 在十亩桑园中,采桑姑...,,,,

《诗经》之《鸨羽》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 肃肃鸨羽, 集于苞栩。 王事靡 , 不能艺稷黍。 父母何怙? 悠悠苍天! 曷其有所? (羽、栩、 、黍、怙、所,鱼部。) 肃肃鸨翼, 集于苞棘。 王事靡 , 不能艺黍稷。 父母何食? 悠悠苍...,,,,

《诗经》之《陟岵》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 陟彼岵兮, 瞻望父兮。 父曰: (鲁父下有兮字。) 嗟! 予子行役, 夙夜无已。 (鲁无作毋。) 上慎旃哉! (鲁上作尚。) 犹来! 无止! (岵、父,鱼部。已、哉、止,之部。) 陟彼屺兮,...,,,,

《诗经》之《小戎》译文、翻译、鉴赏和赏析

[原文] 小戎 收, 五楘梁辀。 游环胁驱, 阴靷鋈续。 文茵畅毂, 驾我骐馵。 言念君子, 温其如玉。 在其板屋, 乱我心曲。 (收、辀,幽部。续、毂、馵、玉、屋、曲,侯部。) 四牡孔阜, 六辔在手...,,,,

《诗经》之《羔裘》译文、翻译、鉴赏和赏析

〔原文〕 羔裘豹袪, 自我人居居! 岂无他人? 维子之故。 (袪、居、故,鱼部。) 羔裘豹褎, 自我人究究! 岂无他人? 维子之好。 (褎、究、好,幽部。) 〔译文〕 那位官长可真神气,羔羊皮袍袖口上...,,,,


首页 上一页 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 下一页 末页 1001000


十九 汾沮洳 诗经讲解 东门之 十五 将仲子 十八 三十九 东门之池 谷风
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!
热门搜索